التواضع يجعلك تنجح في المجتمع
عبدالمجيد قناوي
L’humilité (Modestie, Simplicité)
qui vous fait réussir dans la société
كشفَت دراسة عن منافع حياتية عملية لـ: التواضع، أو ما يسمى بـ: الأنا الهادئة، يمكن أن تفعل فِعلَها بطرق مدهشة حقًّا، فتحقق لك النجاح الاجتماعي الذي تتوق إليه.
فإذا كنتَ متواضعًا، فإنك تتحصل على سبعة (7) منافع، وهي:
الأولى: التواضع يُهدِّئ النفس: La modestie calme l’âme
يميل المتواضع إلى اعتماد رؤية مُختلفة ومفيدة للحياة والطريقة التي يجب أن يَعيش بها.
الثانية: التمَيُّز في القيادة: L’excellence en leadership
القائد المتواضِع ليس فقط الأفضل؛ إنَّما هو أيضًا أكثر فعالية وإنتاجية، إنَّه مستعدٌّ دومًا للاعتِراف بأخطائه، وتَسليط الضَّوء على أتباعه، وهو يُقبِل على التعلُّم من الآخرين، وهذه الصِّفة هي من صَميم القيادة المتواضِعة.
الثالثة: قدرة عالية على ضَبط النَّفس: Haute capacité d'auto - contrôle
ضبط النَّفس هو أحد مَفاتيح الحياة النَّاجحة؛ فالغريب أنَّ التركيز على الذَّات يؤدِّي إلى تَراجع القدرة على ضبط النفس.
المتواضع يُعطي أهمِّيةً أقل لنفسه، وبالتالي يتمتَّع بقدرة أكبر على ضبطها في كثيرٍ من المواقف المستفِزة؛ لعلَّ ذلك يعود إلى أنَّ المتواضع يَعرف حدودَه ويحترمها.
الرابعة: نتائج أكاديمية أعلى: Haut résultats académie
كشفَت دراسة تمَّت على 55 طالبًا أنَّ الذين كانوا أكثر تواضعًا، كان أداؤهم الأكاديمي أفضَل.
التواضع بالتالي يمكن أن يَجعلَك أكثر نجاحًا في المدرسة والجامعة.
الخامسة: تَسامح أكبر: Plus grande tolérance
الشخص المتواضِع لا يَعتقد أنَّ العالم يَدين له بشيء، ولا أنَّ موقعه أفضل من مَوقع غيره، إنَّه يَعتقد أنَّ عليه أن يَقبل أي مركز أو مَكانة يكون فيها، وهذا يؤدِّي إلى تراجع العدائيَّة حيالَ الآخرين؛ ما يجعله أكثر تَسامحًا وأقلَّ دفاعًا عن معتقداته الخاصَّة.
السادسة: علاقات أفضل: De meilleures relations
المتواضِع غالبًا تكون حاله أفضَل في العلاقات؛ لأنَّه يتقبَّل الآخرين على ما هم عليه، تواضعُه يسهل له التواصُل وبناء روابط أقوى مع الآخرين.
السابعة: أداء مهني أفضل: Meilleur performance professionnelle:
المتواضِع لا يشكِّل مديرًا أفضل فحسب؛ بل موظَّفًا أفضل أيضًا، الموظفون الصَّادقون والمتواضعون غالبًا ما يكون أداؤهم الوظيفي أفضَل.
وهذا مثال عن التواضع:
مِنَ الذي خَلقَ السموات والأرض وخلق الإنسانَ يقولُ على لسانه محمَّدٌ صلى الله عليه وسلم في القرآن بعد بسم الله الرَّحمن الرَّحيم: ﴿ وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ ﴾ [القلم: 4] (Et tu es certes, d'une moralité(éminente، وهو ما اشتمَل عليه القرآنُ من مكارم الأخلاق، ثمَّ يقول:
﴿ وَقَالُوا مَالِ هَذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ لَوْلَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا ﴾ [الفرقان: 7].
شرح الآية 7 من سورة الفرقان:
وقال المشركون: ما لِهذا الذي يَزعم أنَّه رسول الله (يعنون محمدًا صلى الله عليه وسلم) يأكل الطَّعامَ مثلَنا، ويمشي في الأسواق لطلَب الرِّزق؟ فهلَّا أَرسل اللهُ معه مَلَكًا يشهد على صِدقه، أو يَهبط عليه من السماء كَنزٌ من مال، أو تكون له حديقةٌ عظيمة يأكل من ثمرها؟ وقال هؤلاء الظَّالمون المكذِّبون: ما تتَّبعون أيها المؤمنون إلا رجلًا به سِحر غلب على عقله.
En Français:
Et ils disent: «Qu'est-ce donc que ce Messager qui mange de la nourriture et circule dans les marchés? Que n'a-t-on fait descendre vers lui un Ange qui eût été avertisseur en sa compagnie.
In english:
And they say, "What is this messenger that eats food and walks in the markets? Why was there not sent down to him an angel so he would be with him a warner?
مقتبس وبتصرف من جريدة النجاح: (جريدة أسبوعية جزائرية) العدد 356 / 2016
المصدر...
ساعد في نشر والارتقاء بنا عبر مشاركة رأيك في الفيس بوك